« Les Histoires de Minerva la chouette philosophe »
Des exercices de philosophie buissonnière par Jean Greisch.
Cette série de contes bilingues illustrés, comme des fables contemporaines, s’adresse, d’abord, mais pas exclusivement, à un public scolaire : ils reposent sur la cohabitation de deux langues étrangères, mais pas seulement. De tels récits, au-delà de leur simplicité, ont une portée plus grande.
Face à la circulation vertigineuse des informations qui déferlent quotidiennement sur nous, il importait à l’auteur de revenir à un art du récit qui semble aujourd’hui toucher à sa fin, parce que nous avons perdu la faculté de partager nos expériences.
Il ne s’agit pas de raconter l’information pour l’information : au contraire, les contes sont soucieux de « raconter plus pour comprendre mieux » – comme l’écrivait Paul Ricœur.
Tout grand narrateur est un moraliste qui, plutôt que de nous « faire la morale », cherche à éclairer notre vie en donnant du sens à nos expériences. Cela, il le fait en puisant dans la mémoire des vivants pour transmettre ce qui importe à la génération suivante. C’est ainsi que les conteurs contribuent à forger la chaîne de la tradition qui relie les générations les unes aux autres.
« Les lecteurs de ces petits récits qui, comme j’ai déjà pu le vérifier auprès de quelques lecteurs français et allemands, s’adressent aux jeunes de 7 à 107 ans « , conclut Jean Greisch.
Des livres bilingues disponibles en français- anglais et/ou français-allemand et/ou français-néerlandais, parfois accompagnés d’une version audio mp3 sur clé USB.
Rendez-vous dans la Collection « Langues Plurielles » ou « Jeunesse », et tapez le nom de l’auteur : Jean Greisch.